本日(2/24)より
『棒人間活用法』の台湾版
が発売開始となりました!
自分の発する言葉が
他の国の言葉に翻訳されて
届けられていると思うと
嬉しさで胸がいっぱいです
ありがとうございます。
価値や想いを
言葉だけで伝えきれない
もどかしさに悩んでいる人を救う。
「話す」「書く」だけじゃなく
「えがく」を加えた
伝える技術の新常識をつくる。
イラストプレゼン講師
かわしりみつはるです。
こういった
特別なタイミングでは
やはりもっと皆さんに
楽しんでいただけるような
話題を提供したいと思いまして、
私の著書
繁体字版発売に合わせ、
新たに
『棒人間LINEスタンプ』の繁体字版も
リリースいたしました!
↑画像クリックで
スタンプショップに入れます!
今や、日常生活やビジネスでも欠かせない
コミュニケーションツール、LINE。
そのLINEで使える『棒人間スタンプ』
昨年もリリースさせていただき
皆さんに楽しんでいただいております。
せっかく台湾版が出版されるのであれば、
中国語圏のみなさんにより棒人間たちに
親しみを持っていただきたくで
台湾バージョン、作っちゃいました!
台湾ではLINEが非常に普及していて、
日常生活でのコミュニケーションツールとして
欠かせない存在だそうです。
そんな台湾の皆さんに愛されるよう、
一言メッセージを繁体字に翻訳し、
より身近に感じてもらえるよう工夫しました。
この翻訳に関しては、
僕には心強い味方がおりまして、
中国貿易のスペシャリストであり、
手袋のソムリエとしても知られる
ご協力をいただきました!!
日本語よりも中国語の方が流暢と噂されるw
江村さんに監修いただき、
一言一言に心を込めて作成しましたよ!
江村さんに教えを乞うたら、
「你很棒(ニーヘンバン)」は
絶対に外せません!
この言葉のおかげで
僕は「棒」の深い意味を知り
描く「棒人間」やその伝え方も
大きく飛躍することができました!
江村さんと「你很棒」については
こちらの動画があるので
是非観てください!
日本では「棒人間」
台湾では「火柴人」
この「火柴人LINEスタンプ」は、
日常のLINEのやり取りで使える
様々なシーンを想定して
こんなんあったらいいな~
というようなスタンプを
作成しています。
お友達やご家族との
メッセージのやりとりが、
これまで以上に温かく、
楽しいものに変わるはずです。
感謝の気持ちを伝えたり、
ちょっとした挨拶をしたり、
日々の小さな出来事を共有したり、
台湾のLINEでも「火柴人」たちが
飛び交ってくれたら面白いですね!
もちろん日本の方と台湾の方とで
LINEのやり取りもできますので、
「棒人間(火柴人)スタンプ」が
お互いの文化や人々に触れ
交流を深める良い機会になればと思います。
お知り合いに台湾の方、台湾に関わっている方が
いらしたらぜひおすすめしていただけたら嬉しいです!
スタンプショップはコチラ
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
https://line.me/S/sticker/25785711
台湾の方のとも繋がりたい!😊
みなさんの棒人間スタンプを使った
楽しいエピソードもお待ちしています!
↓↓↓オンライン講座情報はコチラから↓↓↓
(★画像をクリックすると案内ページに飛びます)
アートディレクター&イラスト思考®講師 河尻 光晴 (かわしりみつはる) |
|
住所 | 愛知県名古屋市 |
---|---|
定休日 | 土・日・祝日 |